英雄游戏本地化面经

假如要与不同背景的团队成员合作,你会如何建立良好的合作关系?
对于游戏本地化行业未来的发展趋势,你有怎样的观察和思考?
当校对游戏界面文本时,发现风格与整体不符,你会采取什么措施?
在参与配音监棚工作中,你认为需要重点关注哪些方面的内容?
若在游戏本地化测试中遇到难以判断的译文位置问题,你会怎么做?
面对语言专家安排的紧急工作任务,你怎样调整状态快速完成?
说说你通过哪些方式不断提升自己的日语/韩语读写水平?
怎样从对二次元游戏的了解中,为游戏本地化工作提供创意和思路?
请说明你会如何在工作中保持对游戏本地化工作的浓厚兴趣?
举例说明你如何在团队中主动沟通,推动项目顺利进行的情况
你认为英雄游戏公司在游戏本地化方面有哪些独特的优势?
假设负责校对多语言版本的游戏文本,如何确保不出现遗漏错误?
在本地化流程中,如果遇到与其他成员意见不一致,你会如何处理?
若游戏本地化测试时间紧迫,你怎样合理安排工作以保证质量?
当语言专家安排不熟悉的工作内容时,你会怎样尝试去完成?
讲述你在学习日语/韩语过程中,印象最深刻的一次文化交流体验。
如何利用对日本/韩国游戏市场的了解,优化游戏本地化策略?
请谈谈你对在游戏本地化工作中不断学习新知识的必要性的认识
全部评论

相关推荐

1. 拷打项目2. 场景题:10000个测试用例,但是由于时间关系只能做1000个,要怎么筛选测试用例?答:正交分解,问怎么正交分解,扯了一大堆传统正交分解的做法,面试官看不下去了,说他们希望引入大模型来自动化筛选测试用例(不是,你不说我咋知道你想要这个方面的答案,这个时候我脑子还留在传统测开层面,在这之前完全没有聊到大模型)于是我说引入强化学习打分机制,来评估测试用例是否具有高优先级。3. AI对自动化的影响答自动生成测试样例,通过CV进行UI测试,减少人力物力等等。追问:在UI测试中有什么风险答:不可靠,尤其是在有动画、音频组件时无法正确识别4. 看到你项目有用CICD,聊一下你的看法追问:CI和CD的分界线在哪?答:交付产品是发行版还是内测版(纯乱答的)追问:CI和CD英文名是啥?中文名是啥consistent integration,consistent deployment(答错了,但是面试官问了一句consistent有持续性的意思吗,虽然我现在知道标答是continuous,但是consistent确实有持续这层含义,本人托福103)5. 知道哪些数据结构?队列使用场景是什么?答:BFS,消息队列(感觉给的太具体了,面试官好像是想听一种通用的使用场景)6. 知道哪些测试方法?集成测试测的什么?7. 排查数据库(mysql)查询速度缓慢的步骤。8. 手撕:一个所有值都唯一的链表,给定两个值,反转这两个值之间的所有node就给了几分钟,还没有测试用例,没有输入输出样式,没有函数定义,啥都没有,写了个递归框架,边际条件都没处理,讲讲思路就结束了。完全是懵的一场面试,本来准备了很久的llm相关八股一点没问,问测开的时候又想要我回答llm相关的知识,完全不知道面试官想要我回答哪一方面的内容,搁这对我做黑盒测试呢
点赞 评论 收藏
分享
评论
1
2
分享

创作者周榜

更多
牛客网
牛客网在线编程
牛客网题解
牛客企业服务